Mercredi 18 septembre

La neige se suit et se ressemble ! 
Il a neigé toute la journée au camp de base, l'équipe s'est levée avec la neige et s'est couchée avec la neige ! D'après les prévisions données par Nima à Katmandou, il y aurait encore trois jours de mauvais temps et ensuite...
Le moine Dorje Lama Sherpa est venu comme prévu pour la cérémonie de la puja. Le rituel s'est effectué sous la neige près d'un cairn où étaient dressés les drapeaux de prière (les fameux lung ta, ce qui signifie les chevaux du vent) puis il s'est poursuivi sous la tente mess, c'est ici qu'eut lieu le jeté de poignées de riz (on se serait cru dans un mariage, commente Franck).
Ensuite Les Sherpas Passang et Lhakpa ont préparé les sachets individuels de vivre d'altitude et préparé aussi les écheveaux de corde fixe. Deux porteurs sont descendus dans un village (à deux jours de marche ) chercher des légumes frais. Sinon, activité principale de la journée : jouer au rami !
Patience, patience...

English version
Wednesday, September 18th
Tomorrow’s snow shall be the same as today’s! it has been snowing all day at the base camp, the team got up with the snow and went to bed with the snow! According to the weather forecasts given by Nima in Kathmandu, there should still be three days of bad weather and then...
The monk Dorje Lama Sherpa came as planned for the puja ceremony. The ritual took place under the snow near a cairn where the prayer flags were raised (the famous lung ta, which means the “horses of the wind”) then it continued under the mess tent, it is right there that handfuls of rice were thrown up in the air took (we had the feeling we were attending a wedding ceremony said Franck).
Afterwards, Then The Sherpas Passang and Lhakpa prepared the individual packets of altitude food and also prepared the skeins of fixed ropes. Two porters went down to a village (a two-day walk) to get fresh vegetables. Apart from that, the main activity of the day: play rummy!
Be patient, be patient …

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire